Tuesday, December 30, 2008

Manufacturer Of The Emperor Ts

The demonstrative adjectives

(Italian> + dialect strengthened example)
- this, a, i, e> study, is , sti , ste (Cooling who : 'who is cunillo ).
- CODEST, a, i, e> ssu , ssa , ssi , iff (Cooling who , there, there : 'ssa cunillo there ).
- that, those> QUL , here / qi * (Cooling there, there : cul cunillo there ).
- what, a, those, those> Qulu , qùla , here / * qi, q Ule (Cooling there, there : there asses cunillo ).
- the '+ vowel> Qull ' + Voice (Cooling there, there : cùll'annimàle , cùll'òghe > those geese). The demonstrative adjective
QUL / Qulu use of the article follows the same 's / lu, so for example do not say QUL spider, spider but Qulu , and does not speak Qulu backpack but QUL backpack, etc. ... consonant following the rules of the meetings of the definite article.

history (allegedly) the demonstration QUL / Qulu
A possible derivation of the Demonstration QUL / Qulu is found in Latin in the same evolution that led to the birth of the Italian correspondent that / that :

- ECCUM ILLUM *> eccu illustrated> cu illustrated > quillu> that *
properly in Latin means is what the accusative case.

This diagram shows the evolution from eccum illum to the ( that has been generated by the later, in Tuscany) . Under the arrangement, therefore, the demonstration osimo Qulu could be born the third stage of evolution ( cu illustrated > Qulu), while QUL may have generated Qulu parallel to that .

Contraction or evolution? The demonstration
QUL / Qulu is now very common and perfectly normal use of Osimo, however, should be entered in the parlance of Osimani no more than one hundred and fifty. In fact, in a document of the mid-nineteenth century vernacular also reported by Don Carlo Grillantini in one of his works, most times they are used practically the same as demonstrative Italians: in fact we find the phrases that king and the lady . Today they would be in the current dialect Qulu ré (or maximum QUL ré ) and Mrs. qùla , with the use of QUL / Qulu . This may therefore negate the evolution from eccum illum above, justifying the demonstration QUL / Qulu as contraction of the diphthong we in that / quellu , equally plausible hypothesis. In the dialect anconitano exist in the same way the demo QUL - missing Culu because the article has only anconitano el (el discount equivalent all'osimano discount lu) - which seems to have been used increasingly over the past two centuries.
So we can assume a superposition of the demonstration that anconitano osimo, which was almost exactly equal to those of the Umbrian-Roman (Roman quer / quo, Umbria maceratese quillu ). The anconitano QUL was then adapted to meet consonant dell'osimano producing the form Qulu .
Otherwise it could have been a contraction of the diphthong we spontaneous in both dialects, without one necessarily has influenced the other.

Monday, December 22, 2008

Indian Churidar Cutting

ANIMALE TEMPTATION

The first time I saw this movie I could not help laughing ..

But how do the animals eat to stay in those pieces ......

Monday, December 15, 2008

Interesting Info Tay Sachs

Art Coffee Tree

Who wants more of a regular coffee ...


Sunday, December 14, 2008

California Legal Desert Eagle Sale

Bicentennial Man





ρυø
ï αɾ ɾïṿαɾ ε α ρεɾḋε ɾτï. ... Ρ
εɾḋï τυττ ø: ï сøṉƒ this , il s εṉṡø ḋεl τεṃρø ...
ḋυε с øɾρï ρøṡṡ Ono υṉïɾṡ ï α ταl ρ υṉτø сhε ṉøṉ ṡ αï ρ ïù сh ï è сhï ε
сø
ṡα è сøṡα . ε q υαṉḋ ø lα сøṉƒ υṡïøṉ ε ɾα ģģïυṉ ģε q υεll ' ïṉτεṉ ṡïτà , τï
ṡεṃ
вɾα of ï MB ɾïɾε. ..
ε
ï n υ n с ε ɾ τ ø with ε NS ø M υ ø ɾ ï , ε τ ï ɾ ïτ ɾ ø ṿ ï α ø l ø ε l τ υ ø с ø ɾ ρ ø,
ε ρ α ɾ ατ ø , α l α ρ ε ɾ ø α с h ε α ï è α с ø ɾ α l ì . . .
è υ ï ɾ α с ø l ø : ṿ α ï ï ρ α ɾ α ï ø ε τ ø ɾ ï ï ï ε τ ɾ ø, α ṿ ï ṿ ø. ε ρ υ ø ï
τ ø ɾ α ɾ с ï τ υ τ τ ε l ε ṿ ø l τ ε с ṿ υ ø ï , с ø l α ρ εɾ ø α с h ε α ï .

. Andrew Martin.

Friday, December 12, 2008

How Long Will Tin Of Anchovies Keep After Opening

articles and personal pronouns subject

Articoli SINGOLARI DETERMINATIVI
Maschile
_ ' L ( THE ) if you use
- Davanti a consonant, Trann s impure e r j > is. Ca, VI, 'l Cunill,' l bull, zucchero
- Davanti a consonant doppia> is. the cchiappacà (l'accalappiacani) _
LU *, if you use
- Davanti to s impure and r> is. scattuló lu, lu SBIR ramajòlo lu, lu rame
- Davanti to n / m + consonant> is. ntuntimènto lu, lu mpiègo
- Davanti the sound j> es. iodine lu, lu Jacco (cold)
- before the sound gn > es. lu dumplings (sometimes also says 's dumpling)
- (rural, folk songs and proverbs in the place of' L (EL)> es. lu father, wind lu, lu GRA)
_ L ' (elimination of CO), using
- before voice> es. the arm, gold, occhjo
- sometimes doubled, and is preceded by a proclitic> es. éll'àrbro (the tree)
FEMALE
_ LA *, using
- before consonant> es. the pertegàra, the spónna, the tree frog, the ntìnfena (the antiphon)
- before the sound j> es. the Janna, the bad luck
_ L ' (elision of LA), we use
- before voice> es. the ivy (ivy), the umbrella, the ucaristìa, the Idalia (Italy)

plural article CERTAIN
MALE
_ I , using
- before a consonant, except s impure> es. the AC, the cunillo, spiders, backpacks
- before the sound j> es. the Jomi (the balls) _
J ( J ') **, using
- city, before voice> es. j'amìghi, j'òcchi
_ L ', using
- rural voice in front instead of j' > es. the Amiga, the Arbri the years, the eye
- also a citizen only if the other > the other
_ LI, using
- (rural, in proverbs and in folk songs instead of I> es. them rats, they melo)
FEMALE
_ LE *, using
- before consonant> es. the spónne the zzucche, the tree frogs
- before the sound j> es. the jacciàde (the chills)
_ L ' (elimination of LE), using
- before voice> es. Umbrella, the òghe the ànnetre

Indefinite Articles
MALE
_ A ( 'N ), use
- before a consonant, except s impure , r and j> es. a cat, a sugar 'n paro (a pair)
- front double consonant> es. a cchiappacà (a dog-catcher)
- before voice> es. a moistened, 'n amigo, a àrbro
_ U ', UNU , ' NU , are used interchangeably
- before s impure and r> es. u 'sfrasgèllo,' nu sfrasgèllo; u 'rragno
- before the sound j> es. u 'Jacco
- in front of two different consonants> es. u 'mpiègo,' nu mpiègo
FEMALE
_ A ( ' NA), using
- before a consonant sound and j> es. a grandulàda, 'na cat,' na bad luck
_ A ' (' N '), use
- before voice> es. 'N'amìga, un'umbrèlla.

* in a strictly rural crimson - but not as a rule - Articles LU, LA, LE undergo vocalization in 'U,' A, 'and if they are in fast-spoken sentences, or sentences where they are concentrated consonants liquid (l , r, m , n) es. 'You need' to zzappa? 'For' you need, the hoe? ".

** J writing addressed, very common in dialectal texts, assuming that where the apostrophe is dropped as is the the Article the Italian ( the year> gl '= years ji years> j' years). Often, however, many writers also foreign to our vernacular dialects have chosen to use only J (j years) or even to use only I, whether in place of J (i years), because the difference in sound between the two is minimal.


PERSON PRONOUNS PERSONAL (Italian> dialect)
- 1st person singular I > I
- 2nd person singular you > you; rur you *
- 3rd pers. sing. males. He > Lii
- 3rd pers. sing. fem. she > Lia, it
- 1 person plurality us > nuàltri , nó ; rur Nua, nuàntri
- 2nd pers. pl. you > vuàltri , vo; rur vua , v'altri, vuàntri
- 3rd person plural they / and > Lora.

There are also other personal pronouns, all of the third person (dialect> Italian):
- custù, IA, now; cussù, IA, now; begging, a, i, and ; quéssu, a, i, and > he, she, they, this, this, this / these.
- cullù, IA, now; quéllu, a, i, and > that, that, that / those, he, she, people.

* the use of TU in the country certainly derives from the influence of Macerata-Umbrian dialects, as in anconitano dialect, which the osimo has a strong component, it is unknown. E 'but very much present in the dialects of neighboring cities to the south-east (eg Castelfidardo). However the rural osimo TE also recognizes as a subject, but only when it is used as an intensifier or end of a sentence, or has a major in speech ("there Vieng, you?" To "we come, Thou?"; 'the I ditto you,' for 'you said it! "), this is a phenomenon also found in the Tuscan and Roman dialect spoken. Unfortunately, today the use of TU also among those who are not from the city center is disappearing, a little 'because of the ease of communication with ET (which is used as the subject and complement, and not enclitic) and a bit' for the upper hand anconitano the vernacular dialects of the area took on as the only koiné .

Thursday, December 11, 2008

Where Do They Give Free Std Test In Las Vegas

Done! An incredible place


Now there are only gifts ..
But to those who do ..

Friday, December 5, 2008

Money Tree Poem For Bridal Shower

Angels




What you try not
can you explain here

a surprise that even you imagine you will never go back


you can not back down now When you fly you can not
fall more .... See
roofs and houses and large

the suburbs and see how many things are just
"crap" ...
And from here .... and here ...
not ... here come the angels
with fireflies and crickets ..
And from here .... and here ....
"did not see more than summers there,"
"those summers there,"

Here it is logical to change a thousand times
idea

feel and is easy to throw away!
You do not have the "excuse" that you can keep up

Here the night is dark and we're just

you live in your smoke and hovering
Lucky Strike

and you realize how much the curse .....

And from here .... and here ...
not come here "orders" ...
to teach you the good way ...
And from here .... and here ....
NOT HERE COME THE ANGELS!

Thursday, December 4, 2008

Change Head In Bilora Tripod



When you can not control yourself ....

Wednesday, December 3, 2008

Legs Numbness After Car Accident

Host "strange"

Beware flies>>