Friday, October 31, 2008

Is There A Certain Race For Turner Syndrome



Determined, I throw it all away. I take advantage of the work I intend to do at home to empty drawers, never opened, never read cards, pens with which I have never written.
freedom I feel when I throw, when suffering cans.
How can we live with a little better? Less Than more better. A life based on the accumulation. Now, travel, feelings, people, friends, work, worries, joys, laughter, hatred, dislike. Books. I have the books I read? I am also in the books I have read, movies I've seen, I loved to play. I throw everything except what I am. If I find myself. Among the boxes.

Wednesday, October 29, 2008

Sensitive Cervix Bleeding

vocabulary shown in Osimo "el cà?

CA, cuntadì, woodpeckers, crick, cadi, pa ... It seems that these words there are unpleasant and we do not want to end! I really do not dislike it, but it is only the result of a phenomenon that is also in Italian, but less. This phenomenon (which he plays a good ball) is called apocope - the name comes from the greek word Kopta, which means hitting , cut or kill (to us the ultimate meaning less interest to us). The apocupe is to cut out a syllable at the end of the word in the native language can be found for example in the word bit ' that comes from little . The dialect osimo apocope normally occurs only in plain words which already have the accent on the penultimate syllable (dog, farmer, pigeons, bread, bowl, Christian, fasting, etc.). These words to be flat
apocope must end with:
- ANE / ANI eg Ca (= dogs / dog), Duma (= tomorrow), Christ (= Christians)
- ENE eg be (= good)
- ONE eg father (= master)
- ANO es Christs (Christ), but (= hand)
- ENO ( rare) and s Fie (= hay)
- INO es vi (= wine), caid, CATI (= bowl)
- A eg fasting (= fast), calchidù (= someone).

As in any language, apocope is for convenience and to facilitate flow of words. In the dialect is osimo apocope of words which are sometimes called whole: words like Gnè , trod , , coo, , (n) do , tiga , phene , mine ... and are truncated on the accent vocatives: Ba for dad, mom to , France for Francis, Antò Antonio ...

apocope The dialects in neighboring
- Usually all the dialects of the province of Ancona apocope know, at least for terminations no, ni , it as Osimo.
- South of Osimo Ascoli gather up even the same cases apocope ( no, ni , it), plus also apocope words ending in flat ARO / HOURS (osim. vergara = Macerata rod ). Other examples: V is the (good) to Matelica leccechì (bully) Ascoli, Macerata lu, lu frech (the child) to Ascoli, and so on ...

Tuesday, October 21, 2008

Managerial Psychology Books

Photo of civilization (peasant)

But nun is' na maravìa all fodo sse de la ciiltà cuntadina? Well Guardàdele well and some 'me Dide. Quess is cullezió pieces, piumméno scattadi round about the early seventies. I hope to be trodden ttruà de ncora more Antigo, Cusco ve lu port vvede ago. Finanta nun who Troo calcos'altro, Valtra guardadeve quesse whom.

Ssa futtugrafìa who has left the scattada calchidù ntel 1972 in San Padregnà, ntel home ndo That Shakes Stacee mi madre. Those there that Fadiga ncima to the En grasciàro my uncles (who all still adequate grazzi'a God Campen). It must be that the environment neccòrgese En tantu bystanders' erde and pulido and there and cunsorti Puji, who assured the Cume Easter tenéene pounds ntell'ara them. Times a O '.












Quess'antra right is u 'view of the altar cu' na de Dindol various spas (Guardado cum'è beautiful rosci'e nneri) du cun 'in my aunts sigónno Plan (1972 AC). In the center right if ntraéde n'attrezzo de sa campaign ddu 'rote (' na falciadrice). E 'naked from the choice (pe' mme de sciguro vuluda) of the animals and puts daànti Deredia rods.
Quess nvece it is likely 'n piece of history. E 'oldest de ss'altre do above, pussibile Quess that have made it even pogo ntel '64 or later. Nte Quess My grandfather who is (much giuinòtto de ade!) Right, and 'n amigo je gives her that by drinking' l vi. I wonder if they did Quess ssa fodo for ricurdàsse stacéene Well that and that ciéa 'Well to give you the stuff? Cusa if spettàene, n'antra guera?! Or so ciéa Paora de misery?

Friday, October 10, 2008

Temperature Cold Damage Leather

auxiliary verbs

Oh, here we are with the auxiliary verb conjugations they , be and Ecce , have / us. These verbs are very special because they have different forms that they have acquired over time, but they are now rapidly disappearing. So I chose to use the words rur for items used only in rural areas, qdis for those who are about to disappear.
Some of the verbal forms has an asterisk, which connects with the corresponding Latin written at the end.

WORD THEY (being)
They also stress *
Past Participle Stado
* lat. they
THIS INDICATIVE
1 SO 2 *
know she is
3, En ** ( rur), making this *** ( qdis )
1 we are, èssimi ( qdis )
2 Seat 3 is
, En **, making this *** ( qdis )
* lat. sum
** perhaps from Latin inest
*** Latin ADEST
IMPERFECT INDICATIVE
1 was

2 were 3 was a
FYROM, hermitages
* 2 were 3 was
, Erene
* lat. eramus
THIS CONDITIONAL
it would be to
1 2 Sarissa, sarìsci ( qdis )
3 it would be to
1 sarìssimo, sarìscimo ( qdis )
2 Sarissa, sarìsci ( qdis )
3 Sariah, sarìene
MANDATORY they
2 *, (there) to which they, the (by) them
2 (ci) Ede from them, dued (by) them
* lat. es

WORD ECCE (have)
THIS INFINITE exception, is, ave, ae
Past Participle udo, audo, vudo
THIS INDICATIVE
1 (IC) or
2 (ci) Ai, (c)
3 (ci) à
1 (ci) * emo
2 (ci) Ede
** 3 (us) a, (ci) * Anne
lat. Habemus
** lat. habétis
IMPERFECT INDICATIVE
1 (ci) éo
2 (ci) and
3 (us) and
1 (ci) Emie, (we) Emmi
2 (ci) and
3 (ci) and ( ci) EENEE
THIS CONDITIONAL
1 (ci) to (ve) RIA
2 (ci) to (ve) fights, (it) to (ve) risks ( qdis )
3 (us) to (ve ) RIA
1 (ci) to (ve) rìssimo, (ci) to (ve) rìscimo ( qdis )
2 (ci) to (ve) fights, (it) to (ve) risks ( qdis )
3 (us) to (ve) estuary, (ci) to (ve) rien
MANDATORY
Have 2 (ce), (ci) is the Da (CEC), gods (from) surplus
2 (ci) is from Ede (CEC), dued (by) Ecce

be noted in the conjugation of verbs
First, it is important that in some cases for the conjugation plural the singular form is used: it See were (which means you were really , but you were ) and (us) and (same address). The third person plural form is matched both their own (eg. Cianna ) But also a form equal to the third singular (eg. lora CIA). The second person plural has two forms: know and is in the verb be and glaciers and we have in the verb. Usually know and glaciers are used in order to sentence that fool you know for that stupid that you , but you are stupid for you're stupid.

Wednesday, October 8, 2008

Jenna Haze Vs Og Mudbone

Osimo and Latin

Looking at this series of words of Latin compared with their counterparts across the Italian dialect Osimani, you may notice that many of them in dialect is much closer al latino che all'italiano. La lista segue questo ordine : latino > osimano > italiano. La dicitura volg per le voci latine è per i vocaboli non propriamente classici ma appartententi ad un latino popolare (" sermo vulgaris ") o medievale.

caelum, i > cèlo > cielo
dictus, i (o dictum, i) > ditto > detto
piulàre ( volg ) > piulà > pigolare
cerèsium, i ( volg ) > cerègio > ciliegio
cerqua, ae ( volg ) > cèrqua > quercia
gingìva, ae > gingìa > gengiva
amàndula, ae> mmàndula> almond
admòdum *> ammo> now
Birot, e> the gig> cart
schola, ae> school> school
ultra> besides> over
blastimàre ( Vulgate)> biastimà> swearing
Cambra, ae ( Vulgate)> Camburi> camera
coxa, ae> cossa> thigh
initiate cum +> cuminzà> begin
deorsum> Gio (jo)> down
delimitation, iminis> Scrim> parting
exception> (d) ècche (the )>
focus here, i> fogo> fire
foras> forums> out
fracidus, a, um> fràgido> soggy
hostaria, ae ( Vulgate)> ustar> inn
illum **> Lii> him (he)
Illam **> lia> she (she)
laxare> span> leave
luxinèrum ( Vulgate)> lùzzeno> flash
MACT> mmazzà>
kill Mel, Mellis> apple> honey
works> uprì> open
nìngit> néngue> snows
par, paris> flush> couple
Pavor, pavoris> Paora>
pullàrium fear, i> Pullara>
sàbbatum chicken coop, i> sàbbedo> Saturday
sicca> Sciuccati>
sternuméntum dry, i> sternùdo>
syndicus sneeze, i> sìnnigo> Mayor
tutàri> Studies> off
Arbor, is> àrbulo>
manseulus tree, a, um> màgiulo>
cochlearium meek, i> Cucchiara> spoon

* Admòdum in Latin the word implies way, which means hours , now ; admodum of specifically meant for himself . With the transition to Vulgar Latin, the term has acquired the meaning of right now, just now and then the time (never) as central in many dialects (Osimo, anconitano, Macerata, Ascoli, Urbino, etc. ).
** illum and Illam are respectively the accusative singular ille and illa , which meant just what and that, but they were often used to signify he and she instead of the more their is and and .

Wednesday, October 1, 2008

Kobe Bryant Bowling Balls

might rain .....